Ik zie prachtige websites die uw hotel, 'bed and breakfast' of camping presenteren. Een bedrijf waar u trots op bent en terecht. Vaak merk ik dat de Franse vertalingen incompleet of verre van foutloos zijn. Ik zou bijna zeggen met 'de Franse slag' gemaakt.

 

Ik vraag mij af waarom u zo goed voor uw gasten kunt zorgen, maar niet voor uzelf? Door meer aandacht te vestigen op uw Franse vertaling zou uw bedrijf zich beter kunnen profileren. Uw website is tenslotte uw visitekaartje, een weerspiegeling van uw zorgzaamheid.

 

Wereldwijd zijn er ongeveer 600 miljoen mensen die Frans spreken. Als u dat niet kunt, wil ik u hier graag bij helpen. Ik maak vertalingen op maat met respect voor uw eigen bedrijfsvisie en doe niet aan 'productiewerk'.